<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/feed.php">
        <title>Alchemy Translations isaac_project:ru:mtpe_ru_guide</title>
        <description></description>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/</link>
        <image rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2026-04-29T11:48:38+0000</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_0&amp;rev=1698246902&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_1_translation_requirements&amp;rev=1701697941&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_2_common_errors&amp;rev=1698247787&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_3_rec_for_web&amp;rev=1698247790&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_4_general_req_for_quality&amp;rev=1698247784&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_5_quality_criteria&amp;rev=1698247784&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_6_feedback&amp;rev=1699882239&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico">
        <title>Alchemy Translations</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/</link>
        <url>https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_0&amp;rev=1698246902&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-10-25T15:15:02+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_0</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_0&amp;rev=1698246902&amp;do=diff</link>
        <description>ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА (ПРМП) v.2.3

Содержание

	*  ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ

	*  НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ В МАШИННЫХ ПЕРЕВОДАХ

	*  РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ В ВЕБ-ПРИЛОЖЕНИИ

	*  ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ

	*  КРИТЕРИИ КАЧЕСТВА

	*  ПРОСМОТР ОЦЕНКИ РАБОТЫ И ОТВЕТ НА ОБРАТНУЮ СВЯЗЬ


ЦЕЛЬ: наполнение контентом механизм машинного перевода для проекта ISAAC. 
Вы выполняете постредактирование машинного перевода (ПРМП) на несколько 
языков. Результат вашей работы будет использов…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_1_translation_requirements&amp;rev=1701697941&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-04T13:52:21+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_1_translation_requirements</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_1_translation_requirements&amp;rev=1701697941&amp;do=diff</link>
        <description>ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ

МНОГОЗНАЧНОСТЬ В ОРИГИНАЛЕ: если контекст очевиден, следует передать 
смысл исходного текста. Если оригинал допускает разные толкования и контекст не 
очевиден, попробуйте поискать этот текст в Интернете, чтобы определить возможный 
контекст или смысл. Поиск по точной фразе может привести вас к статье или 
конкретному обсуждению. В противном случае полагайтесь на свое суждение и 
выберите наиболее подходящий вариант перевода, даже если он будет буквальным. 
Например: слово…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_2_common_errors&amp;rev=1698247787&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-10-25T15:29:47+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_2_common_errors</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_2_common_errors&amp;rev=1698247787&amp;do=diff</link>
        <description>НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ В МАШИННЫХ ПЕРЕВОДАХ

	*   Неправильное понимание слов с несколькими значениями (омонимов) 
	*   Неправильное понимание связи между словами в предложении, особенно в</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_3_rec_for_web&amp;rev=1698247790&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-10-25T15:29:50+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_3_rec_for_web</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_3_rec_for_web&amp;rev=1698247790&amp;do=diff</link>
        <description>РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ В ВЕБ-ПРИЛОЖЕНИИ

ДОСТУП К РАБОЧЕМУ СТОЛУ: перейдите на страницу &lt;https://desk.oneforma.com/&gt;
и выполните вход со своими учетными данными в системе OneForma. В разделе My 
Tasks («Мои задания») приводится список веб-приложений, в которых вам были 
назначены задания.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_4_general_req_for_quality&amp;rev=1698247784&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-10-25T15:29:44+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_4_general_req_for_quality</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_4_general_req_for_quality&amp;rev=1698247784&amp;do=diff</link>
        <description>ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ

ОЖИДАНИЯ КЛИЕНТА И ВЗЫСКАНИЕ ЗАТРАТ: 95 % контента без ошибок 
(исправления не требуются). Если заказчик пожалуется на плохое качество или не 
примет перевод, текст будет исправлен. Если допустившего ошибки переводчика или 
редактора попросят внести требуемые заказчиком изменения, такая работа по 
исправлению ошибок будет проводиться бесплатно. Если внесение клиентских правок 
назначено другому лингвисту, количество плохо переведенных слов и 
дополнительные расходы н…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_5_quality_criteria&amp;rev=1698247784&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-10-25T15:29:44+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_5_quality_criteria</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_5_quality_criteria&amp;rev=1698247784&amp;do=diff</link>
        <description>КРИТЕРИИ КАЧЕСТВА

ТОЧНОСТЬ ПЕРЕВОДА: Переводной текст отражает и правильно передает 
смысловые единицы оригинала. Текст перевода должен полностью соответствовать 
тексту оригинала, все строки в переводе должны точно передавать смысл 
соответствующих строк оригинала. Смысл оригинала должен быть сохранен в 
переводе. Буквальный перевод недопустим, если при этом теряется смысл исходного 
выражения. В этом контексте идиоматические выражения (he was beating around the 
bush или I’m just pulling your…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_6_feedback&amp;rev=1699882239&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-11-13T13:30:39+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_6_feedback</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:ru:mtpe_ru_guide:mtpe_ru_guide_6_feedback&amp;rev=1699882239&amp;do=diff</link>
        <description>ПРОСМОТР ОЦЕНКИ РАБОТЫ И ОТВЕТ НА ОБРАТНУЮ СВЯЗЬ

ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ: Переводчики обязательно должны проверять оценку своей 
работы в системе Oneforma, чтобы учитывать свои ошибки или сообщать нам о 
случаях, если они не согласны с полученной обратной связью. На странице</description>
    </item>
</rdf:RDF>
