<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/feed.php">
        <title>Alchemy Translations isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents</title>
        <description></description>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/</link>
        <image rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2026-04-29T11:55:02+0000</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:0_source_text&amp;rev=1709202049&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:1_t_guide&amp;rev=1702904191&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:2_most_errors&amp;rev=1702904206&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:3_webapp_guide&amp;rev=1702904251&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:4_general_quality_guide&amp;rev=1702904267&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:5_quality_criteria&amp;rev=1702904281&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:6_view_perfomance&amp;rev=1702904310&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico">
        <title>Alchemy Translations</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/</link>
        <url>https://wiki.alchemytranslations.com/lib/tpl/dokuwiki/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:0_source_text&amp;rev=1709202049&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2024-02-29T10:20:49+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:0_source_text</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:0_source_text&amp;rev=1709202049&amp;do=diff</link>
        <description>SOURCE TEXT CHECKBOXES

Before starting with the translation, you will be asked to select at least one of the following 
checkboxes that refer to the Source text:  




Wrong language in source: in source: If the input text is completely in another language (not the
announced source language), check this checkbox and submit the sentence. The strings
marked like this will not be considered in the project wordcount. Example, you are working in
a EN-CN task, but the source is “Datos de mercado no s…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:1_t_guide&amp;rev=1702904191&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:56:31+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:1_t_guide</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:1_t_guide&amp;rev=1702904191&amp;do=diff</link>
        <description>TRANSLATION GUIDELINES

INCOMPLETE/TRUNCATED STRINGS: if a string is incomplete in source, do not try to 
complete it in target; translate the part that appears in source with what would be the 
equivalent part in your language. Do not try to guess what the rest of the string would be.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:2_most_errors&amp;rev=1702904206&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:56:46+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:2_most_errors</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:2_most_errors&amp;rev=1702904206&amp;do=diff</link>
        <description>MOST FREQUENT ERRORS IN MT OUTPUT

- Misinterpretation of words with several meanings (homonyms) 

- Attribute relationships between sentence parts are interpreted incorrectly, especially 
in long phrases 

- Misinterpretation of idiomatic speech and phrasal verbs (“look into”, “make up for”)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:3_webapp_guide&amp;rev=1702904251&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:57:31+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:3_webapp_guide</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:3_webapp_guide&amp;rev=1702904251&amp;do=diff</link>
        <description>WEBAPP GUIDELINES

DESK ACCESS: go to &lt;https://desk.oneforma.com/&gt;  and login with your OneForma 
credentials. In “My Tasks” there is a list of webapps that have been assigned to you. 



WEBAPP ACCESS: For translation, go to Actions &gt; Start.



For review, go to QA actions &gt; QA</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:4_general_quality_guide&amp;rev=1702904267&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:57:47+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:4_general_quality_guide</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:4_general_quality_guide&amp;rev=1702904267&amp;do=diff</link>
        <description>GENERAL QUALITY GUIDELINES

CLIENT GOAL AND COST RECOVERY: 95% of error free content (no corrections 
required). If any complaint about poor quality or rejection from the customer, a rework will be 
arranged. If the underperforming translator/reviewer is asked to implement the changes 
required by the customer by himself/herself, the required fixing will be done for free. If the 
feedback implementation is assigned to another linguist, the affected wordcount/additional 
cost of the rework will b…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:5_quality_criteria&amp;rev=1702904281&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:58:01+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:5_quality_criteria</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:5_quality_criteria&amp;rev=1702904281&amp;do=diff</link>
        <description>QUALITY CRITERIA

ACCURACY: Translated text represents the meaning of the source text concepts and 
conveys them correctly. 1-to-1 correspondence will exist between the source and target 
texts, all target strings are required to accurately convey the meaning of the corresponding 
source string. Retain the meaning of the source string in translation. A literal word-by-word 
translation is not acceptable if the meaning of the source string gets lost. In this context, 
idioms such as “he was beati…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:6_view_perfomance&amp;rev=1702904310&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2023-12-18T12:58:30+0000</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:6_view_perfomance</title>
        <link>https://wiki.alchemytranslations.com/doku.php?id=isaac_project:en:mtpe:mtpe_full_instructions:contents:6_view_perfomance&amp;rev=1702904310&amp;do=diff</link>
        <description>VIEW PERFORMANCE AND COUNTER-FEEDBACK

FOR TRANSLATORS: It is essential that translators check their translation performance 
in Oneforma to learn from their errors and let us know in case they disagree with some of the 
received feedbacks. From the “My Tasks” page in Oneforma, go to the webapp you want to 
check the feedback for and click</description>
    </item>
</rdf:RDF>
