User Tools

Site Tools


polaris:review_and_adaptation_guidelines

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
polaris:review_and_adaptation_guidelines [2025/01/15 10:29]
sergio ↷ Page moved from isaac_project:polaris to polaris
polaris:review_and_adaptation_guidelines [2025/01/16 08:47] (current)
sergio ↷ Page moved and renamed from polaris to polaris:review_and_adaptation_guidelines
Line 1: Line 1:
 =====Review and Adaptation Guidelines===== =====Review and Adaptation Guidelines=====
 +
 +**Nearly all of the hits can't be approved without adaptation. Adaptation means correcting grammar, typos, and punctuation,​ as well as adapting vocabulary and expressions,​ and rewriting parts of the text that are clearly literal translations from English.**\\
 +
 +1. **Punctuation:​** Some samples still use French punctuation instead of Canadian. Be careful to remove all spaces in front of exclamation marks and question marks.\\
 +2. **Literal Translation:​** Locate and correct sentences that show the use of an automatic translator (c’est le meilleur, apporte des ajustements à la configuration). Pay attention to changes from “vous” to “tu” in the text and to greeting phrases (examples [[https://​vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/​24946/​la-redaction-et-la-communication/​redaction-administrative-et-commerciale/​correspondance/​courriel/​formules-de-salutation-dans-le-courriel|here]]).\\
 +3. **Authenticity:​** Texts are often too formal and therefore sound more fr-FR than fr-CA. Using vocabulary more specific to fr-CA can help improve this category\\
 +
 +List of typical fr-CA words and expressions:​\\
 +
 +{{::​frca.png|}}\\
 +
 +**Email category:** Emails need to be written by an individual to another individual or group (not marketing emails, news, notifications,​ advertisements,​ promotions, etc.). If the email is in response to another email, the original email text and response should be clearly separated in two text boxes \\
 +
 +**Email data** has issues with being French from France, not always fitting the email format, and, especially with longer emails, contains more PII (personal identifying information/​ALL PII MUST BE TAGGED). ​ This requires more work/time to ‘adapt’ the email to fit the French Canada format and all guidance. ​ Especially on longer emails, you can reject the email if you think there is not enough basic information to adapt/or if the adaptation will take longer than 3-5 minutes or so.\\ 
 +
 +**Notes category:** Note content should be posted by an individual. Content could be from a broad variety of topics and contexts, covering both work and life contexts, formal, and informal. ​  \\
 +
 +**Notes data:** also has issues with being French from France, not always fitting the Notes format, and, especially with longer Notes, has some PII.  This requires more work/time to ‘adapt’ the Notes to fit the French Canada format and all guidance. ​ Especially on longer Notes, you can reject the Note if you think there is not enough basic information to adapt/or if the adaptation will take longer than 3-5 minutes or so. \\
 +  ​
 +**Definition:​** The notes that are required for the project are notes that you would write to yourself in a note app. That is why all notes must be personal and should not be addressed to other people. This can include personal reflections,​ reminders to yourself, lists, procedures or recipes, to-do lists, or anything you can write down so you don't forget or to make your life easier. \\
 +
 +**SMS category**: SMS must be sent between individuals,​ not groups. Each thread should contain at least 4 and up to 6 turns and a minimum of 15 words in one thread \\
 +
 +**SMS data** is generally of the best quality, but overly formal, so your task requires changing SMS texts to match the guidance (spelling/​typography/​vocabulary/​formality levels/​PII). ​ This data could be AI generated, or translated, and comes as rejected data from the original Webapp. \\
 +
 +
 +
 +
polaris/review_and_adaptation_guidelines.1736936962.txt.gz · Last modified: 2025/01/15 10:29 by sergio