User Tools

Site Tools


isaac_project:ko:ko_ht_guide:2_ht

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
isaac_project:ko:ko_ht_guide:2_ht [2023/12/04 11:58]
sergio
isaac_project:ko:ko_ht_guide:2_ht [2023/12/04 12:13] (current)
sergio
Line 104: Line 104:
 마십시오. 그렇지 않으면 시스템에서 제출할 수 없습니다. ​ 마십시오. 그렇지 않으면 시스템에서 제출할 수 없습니다. ​
  
 +{{ :​isaac_project:​ko:​ko_ht_guide:​ko_ht_img15.jpg |}}
 +
 +그리고 여기서는 번역2만 검수해야 합니다. “제공된 대체 번역”은 검수할 필요가 없는 ​
 +번역가가 제공하는 번역1입니다. 따라서 표기된 번역1과 관련이 있다는 점을 고려하여 ​
 +번역2만 검수해야 합니다. 너무 유사한 내용으로 변경하지 마십시오. 그렇지 않으면 ​
 +시스템에서 제출할 수 없습니다. ​
 +
 +{{ :​isaac_project:​ko:​ko_ht_guide:​ko_ht_img17.jpg |}}
 +
 +**기타 버튼**: 완료 후 제안된 번역에 대해 확신하는 경우에는 Submit(제출)를 클릭하여 ​
 +시스템으로 전송합니다. 성인 콘텐츠, 모욕 등이 포함된 문장이 불편한 경우에는 **SKIP ​
 +HIT**(문자열 건너뛰기)를 클릭하여 다른 번역가/​검수자에게 배정합니다. 건너뛴 ​
 +문자열은 지급되지 않습니다. ​
 +
 + 
 +
 +작업에 2개의 번역문이 필요하지만,​ 번역2를 제공할 수 없는 경우 **SECOND ​
 +TRANSLATION NOT POSSIBLE**(두 번째 번역 불가) 버튼을 클릭합니다. 이는 ​
 +제공된 소스에 대해 가능한 번역이 1개뿐임을 검수자에게 나타냅니다. ​
 +
 +{{ :​isaac_project:​en:​human_translation_instructions_v311:​isaac_project_en_human_translation_instructions_webapp_guidelines_img14.jpg |}}
 +
 +모든 문자열을 번역했거나 작업을 종료하려면 화면 오른쪽 상단 모서리에서 ​
 +**CLOSE**(닫기)를 클릭하여 My Task(내 작업) 대시보드로 돌아갑니다. ​
 +
 +{{ :​isaac_project:​en:​human_translation_instructions_v311:​isaac_project_en_human_translation_instructions_webapp_guidelines_img15.jpg |}}
 +
 +키보드에 없는 일반적이지 않은 문자를 번역 상자에 입력하는 데 사용할 수 있는 맵 
 +차트가 제공됩니다. ​
 +
 +{{ :​isaac_project:​ko:​ko_ht_guide:​ko_ht_img18.jpg |}}
 +
 +=> [[isaac_project:​ko:​ko_ht_guide:​3_ht|일반 품질 가이드라인]]
  
  
isaac_project/ko/ko_ht_guide/2_ht.1701691132.txt.gz · Last modified: 2023/12/04 11:58 by sergio