User Tools

Site Tools


isaac_project:ja:ja_human_translation_guide:4_ht

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
isaac_project:ja:ja_human_translation_guide:4_ht [2023/11/27 14:00]
sergio created
isaac_project:ja:ja_human_translation_guide:4_ht [2023/11/28 12:44] (current)
sergio
Line 1: Line 1:
 ==== 品質基準 ​ ==== ==== 品質基準 ​ ====
 +
 +正確性:翻訳されたテキストが原文の意味を正しく反映している。原文と翻訳の間
 +に1対1の対応関係が存在する場合、すべての翻訳が対応する原文の意味を正確に伝
 +えることが要求されます。原文の意味を翻訳で保持してください。原文の意味が失
 +われる逐語訳は認められません。この文脈では、「he was beating around the bush」
 +や「I’m just pulling your leg」などの慣用表現は、特に翻訳が難しく、一言一句の
 +直訳は許されません。 \\
 +
 + 
 +
 +言語の技巧:ターゲット言語の標準的な文法、構文のルール、慣習に基づく言語。
 +正しい綴りと句読点。誤字・脱字のエラーを無くします。 \\
 +
 + 
 +
 +言語の自然さと人間が担保する最終品質:ネイティブスピーカーが書いたように自然
 +で流暢な翻訳。機械翻訳はすべてのケースで禁止されています。 \\
 +
 +=> [[isaac_project:​ja:​ja_human_translation_guide:​5_ht|パフォーマンスの確認と反対意見]]
 + 
isaac_project/ja/ja_human_translation_guide/4_ht.1701093649.txt.gz · Last modified: 2023/11/27 14:00 by sergio