User Tools

Site Tools


isaac_project:es:isaac_specific_guide:4_grammar_syntax

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

isaac_project:es:isaac_specific_guide:4_grammar_syntax [2023/11/14 14:16]
sergio created
isaac_project:es:isaac_specific_guide:4_grammar_syntax [2023/11/14 14:23] (current)
sergio
Line 1: Line 1:
 ==== GRAMMAR AND SYNTAX ==== ==== GRAMMAR AND SYNTAX ====
 +
 +Prepositions
 +
 +Prepositions in Spanish can be a little bit tricky. Please always check for adequate collocations,​ for instance in “Diccionario español de construcciones preposicionales” by Emile Slager.\\
 +In Fundación del Español Urgente, there are really interesting entries and recommendation in relation to the use of prepositions and common doubts or mistakes. Take for instance the following ones:\\
 +https://​www.fundeu.es/​recomendacion/​estar-dispuesto-a-no-estar-dispuesto-de/​ https://​www.fundeu.es/​recomendacion/​no-dudar-en-infinitivo-en-lugar-de-no-dudar-de-infinitivo/​\\
 +https://​www.fundeu.es/​recomendacion/​indicar-que-no-indicar-a-que/​\\
 +
 + Pronouns
 +
 +Try to use pronouns in a natural and simple way that sounds natural and fresh. It is not necessary to stick to the source usage.\\
 +Example:\\
 +EN: Your sales representative will call you and help you with your account set up.\\
 +ES: El representante de ventas te llamará y te ayudará con la configuración de tu cuenta,\\
 +
 + Possessives
 +
 +Take a look at the following possessive pronouns that sometimes generate certain confusion:​\\
 +Examples:\\
 +Este coche es mío. Este es mi coche.\\
 +Este coche es el mío y ese es el suyo. Este es mi coche, ¿dónde está el tuyo?\\
 +
 + Verb tense
 +
 +Please use verb tenses naturally and as per common usage. Please take special care with the correct use of gerund, or verb combinations,​ such as:\\
 +Me pidió que viaje/​viajara a Santo Domingo. Si llueve, me quedaré mirando la tele.\\
 +Quiero que haga calor.\\
 +No me indicaron que tuviera/​tuviese que llamar.\\
 +
 +
 + Passive voice
 +
 +Passive voice tends to be omitted in translation in order to foster clarity and readability. Passive constructions are not so frequently used as English does.\\
 +Example:\\
 +Your comments will be used by the quality team. El equipo de calidad usará tus comentarios.\\
 +
 +NEXT TOPIC => [[isaac_project:​es:​isaac_specific_guide:​5_orthographic_standards_symbols|ORTHOGRAPHIC STANDARDS AND SYMBOLS]]
 +
 +
 +
 +
isaac_project/es/isaac_specific_guide/4_grammar_syntax.1699971384.txt.gz · Last modified: 2023/11/14 14:16 by sergio