User Tools

Site Tools


isaac_project:en:qandas_task

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
isaac_project:en:qandas_task [2024/01/24 10:58]
sergio
isaac_project:en:qandas_task [2024/01/24 11:19] (current)
sergio
Line 31: Line 31:
  
 You will also find boxes in the OneForma editor interface as per client requirements. You can find more detailed information regarding these in our [[isaac_project:​en:​mtpe:​mtpe_full_instructions:​contents|MTPE Guidelines]].\\ You will also find boxes in the OneForma editor interface as per client requirements. You can find more detailed information regarding these in our [[isaac_project:​en:​mtpe:​mtpe_full_instructions:​contents|MTPE Guidelines]].\\
 +
 +{{ :​isaac_project:​en:​qanda6.jpg |}}
 +
 +**Instructions**:​\\
 + 
 +**IT IS COMPULSORY THAT**:\\
 + 
 +1. You //don’t use any kind of MT engine or AI tools// since it is completely forbidden. If we detect any evidence of using MT, the team member will be removed from team and the wc done by this user, won’t be included in PO.\\
 +2. You //don’t submit strings unedited if the MT needs some kind of correction//​. This could be considered cheating behavior and affect their LQA score.\\
 +3. You //don’t change the MT if it’s perfectly correct//, there is no need to rephrase it or force changes.\\
 +4. It is //​absolutely forbidden to work with more than one OneForma tab opened in the browser//. The system will detect this practice and penalize the user. Failure to follow this rule may lead to serious issues in the final file and penalizations. Only one tab can be open at the same time.\\
 +5. //​Emoji//​ should be reflected in the target translation EXACTLY as they appear in the source. I.e. If you find this: :) in the source string, you should write :) or : ) in the target. Don’t change it for : -) or = ) or ;) or any other emoji. Also if you see {{:​isaac_project:​en:​qanda7.jpg|}} {{:​isaac_project:​en:​qanda8.jpg|}} ​  in the source, the same {{:​isaac_project:​en:​qanda7.jpg|}} {{:​isaac_project:​en:​qanda8.jpg|}} ​ should appear in the target, don’t change it for <3 :) or write (heart)(happy face).\\
 + The only exception to this rule is that in your culture it is more common to use i.e.  : -) instead of whatever emoji you see in the source. //Please don’t change emoji as per your preferences or likes.//\\
 +6. If you detect any misbehavior in the tool (i.e. spelling checker not working, slowness, emoji not present in source, source blank), please report us immediately. Your support and communication is very important for this task.\\
 +
 +**LINGUISTIC INSTRUCTIONS** ​ \\
 +
 +Please, make sure you consistently check the linguistic instructions. ​ \\
 +1. [[isaac_project:​en:​mtpe:​mtpe_full_instructions:​contents|MTPE Instructions]]\\
 +2. Specific Language conventions [[https://​nm.oho2.com/​s/​A6yCLDZapjc2Mcz]]\\
 +3. [[isaac_project:​en:​about:​1_en_isaac_project_about|Oneforma instructions ]] \\
 +
 +
 +
isaac_project/en/qandas_task.1706093939.txt.gz · Last modified: 2024/01/24 10:58 by sergio