User Tools

Site Tools


isaac_project:en:long_context:1_instrft

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
isaac_project:en:long_context:1_instrft [2024/07/02 10:15]
sergio created
isaac_project:en:long_context:1_instrft [2024/07/02 13:15] (current)
sergio
Line 1: Line 1:
 +
 ==== INSTRUCTIONS FOR THE TASK ==== ==== INSTRUCTIONS FOR THE TASK ====
 +
 +1. **CHECKBOXES** \\
 +
 +Please look at the given text to determine if it’s possible to translate or not. If the text is not 
 +translatable,​ select one of the following: \\
 + 
 + 
 +▪ **Source string is not in the expected language**: The source has parts that are in a foreign ​
 +language different than the expected one. Translators should decide whether the foreign-language ​
 +parts should be translated or copied as is to the translation based on the context. \\
 +• If the parts in a different language need to be translated, please select this option and 
 +submit the hit as it is. \\
 +• If the parts in a different language do not need to be translated (loanwords, language ​
 +learning texts, etc.), please leave them as they are in the target, translate the rest, and do 
 +NOT select this checkbox. ​ \\
 + 
 +▪ **Source is garbled**: The source is partially or totally garbled and translation is not possible. ​
 +Example: “klñafjgljkalkjoriajtljalkgtjaljg”. Even if it’s just a sentence that is garbled, translators must 
 +select “Source can’t be translated”,​ mark this checkbox and submit the hit as it is.  \\
 +▪ Source is nonsensical:​ The source contains real words but collectively has no meaning. ​
 +Example: “to it see done if three use”. \\
 + 
 +▪ **Source does not form a coherent unit with well defined structure**:​ Refer to examples in the 
 +table. ​ \\
 + 
 +▪ **None of the above**: Please describe the issue. ​ \\
 + 
 +  ​
 +2. **TRANSLATION** \\
 +
 +If the text is translatable,​ please translate it having the context in mind. The context will be shown 
 +in an expandable way before and after. \\
 + 
 +3. **DOMAIN** \\
 +
 +Once you have translated the text, please select the domain that best describes the document ​
 +from one of the following categories: e-commerce, reference/​educational,​ social media, literature, ​
 +or other. ​ \\
 +
 +**CHECKBOX EXAMPLES** ​ \\
 +
 +**Source not in the expected language** \\
 + 
 +• Text in a different language needs to be copied to the translation: ​
 +If the text in a different language needs to be copied as is into the translation,​ do NOT select ​
 +checkbox and translate normally.\\
 +
 +{{:​isaac_project:​en:​long_context:​1.png|}}
 +
 +• **Text in a different language should not be translated**: ​
 +Select the checkbox and submit the hit without translating it.
 +
 +{{:​isaac_project:​en:​long_context:​2.png|}}
 +{{:​isaac_project:​en:​long_context:​3.png|}}
 +
 +**Garbled text:**
 +
 +{{:​isaac_project:​en:​long_context:​4.png|}}
 +
 +{{:​isaac_project:​en:​long_context:​5.png|}}
 +
 +NEXT => [[isaac_project:​en:​long_context:​2_transinst|TRANSLATION INSTRUCTIONS]]
 +
 +  ​
 +
isaac_project/en/long_context/1_instrft.1719915316.txt.gz · Last modified: 2024/07/02 10:15 by sergio