This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
info:offer_rates [2019/04/01 06:11] 93.72.63.239 |
info:offer_rates [2021/01/26 08:46] (current) karma |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
Translation cost calculation for offers: | Translation cost calculation for offers: | ||
- | 1. Identify client's wants and needs according to client's request.\\ | + | **1. Identify client's wants and needs according to client's request.** |
- | 2. Identify the method of word count according to the type of document to be translated | + | |
+ | **2. Identify the method of word count according to the type of document to be translated.** | ||
2.1. The document to be translated has relatively few repetitions e.g. correspondence, literary work. | 2.1. The document to be translated has relatively few repetitions e.g. correspondence, literary work. | ||
Line 10: | Line 11: | ||
A) If the document to be translated is in WORD format:\\ | A) If the document to be translated is in WORD format:\\ | ||
- | - Open and check files for an availability of the images with text;\\ | + | - On the Review tab, in the Proofing group, click the Word Count button to view the number of words;\\ |
- | - If yes, check with the client whether it is also necessary to translate it and whether the client can send the image source files;\\ | + | - Check files for an availability of the images containing text;\\ |
- | - If necessary, recognize the files, see clause 2.1 B);\\ | + | - If such images are available, check with the client whether it is also necessary to translate it and whether the client can send the image source files;\\ |
- | - On the Review tab, in the Proofing group, click the Word Count button to view the number of words. | + | - If necessary, recognize the images, see clause 2.1 B). |
+ | |||
+ | B) If the document to be translated is in PDF format or as scanned paper document, image:\\ | ||
+ | To make it editable:\\ | ||
+ | - Convert PDF to WORD using [[https://acrobat.adobe.com/us/en/acrobat/pdf-reader.html|Adobe Acrobat Reader Pro]]\\ | ||
+ | 1. Open a file in Acrobat.\\ | ||
+ | 2. Click on the Export PDF tool in the right pane.\\ | ||
+ | 3. Choose Microsoft Word as your export format, and then choose Word Document.\\ | ||
+ | 4. Click Export. If your PDF contains scanned text, Acrobat will run text recognition automatically.\\ | ||
+ | 5. Name the Word file and save it in a desired location.\\ | ||
+ | or\\ | ||
+ | - Convert scanned paper documents, images and PDFs to Word, Excel, searchable PDF and other editable formats using [[https://www.abbyy.com/en-eu/lp/ee-finereader14-download-free-trial|ABBYY FineReader]]\\ | ||
+ | |||
+ | 2.2. A website translation is requested:\\ | ||
+ | First ask the customer to send the text of the website as a .doc or .csv file.\\ | ||
+ | If the customer insists on giving an offer without providing a text in .doc or .csv format:\\ | ||
+ | - Make a preliminary calculation using copy/insert a text of the website into the word document.\\ | ||
+ | - Pay attention to count all pages of the website, including impression, links etc.\\ | ||
+ | - Do not make multiple copies of an identical content such as header or menu.\\ | ||
+ | - Provide an offer to the customer basing on the word count statistics of the WORD file. | ||
+ | |||
+ | 2.3. The document to be translated has many repetitions e.g. technical, medical texts:\\ | ||
+ | The translation can be made via Tools with a translation memory. i.e. [[https://www.sdltrados.com/products/trados-studio/|Trados]], especially [[https://www.sdl.com/software-and-services/translation-software/sdl-trados-studio/trial.html|SDL Trados Studio 2017]].\\ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 2.3.1. Find out the number of new (weighted) words.\\ | ||
+ | The new words are calculated by full word rate.\\ | ||
+ | 2.3.2. Find out the number of repetitions. | ||
+ | |||
+ | - If Trados has detected no [[https://www.quora.com/What-is-fuzzy-matching-How-does-it-work|fuzzy matches]] | ||
+ | ([[http://producthelp.sdl.com/sdl%20trados%20studio/client_en/Edit_View/TMs/EVWorkingwithTMsAbout_Translation_Memory_Matches.html|fuzzy]]) all repetitions are to be counted (sum up 100%: cross-file reps + repetitions).\\ | ||
+ | - If Trados has detected fuzzy matches:\\ | ||
+ | Fuzzy matches are considered by cut-down rates, may differ between the companies. We use the rates as follows:\\ | ||
+ | Repetitions 20%\\ | ||
+ | Cross-file Repetitions 20%\\ | ||
+ | 100% 20%\\ | ||
+ | 95-99% 25%\\ | ||
+ | 85-94% 50%\\ | ||
+ | 75-84% 50%\\ | ||
+ | 50-74% 100%\\ | ||
+ | No Match 100%\\ | ||
+ | |||
+ | - Compare the total word number detected in Trados with the total word number found in WORD (see clause 2.1 А), both should roughly be the same.\\ | ||
+ | If they are not:\\ | ||
+ | * Perhaps the text is recognized with errors or extra spaces or unreadable symbols.\\ | ||
+ | * If possible, try again to recognize, deleting areas with errors or highlighting them properly, or contact a senior PM or DTP specialist for help.\\ | ||
+ | * If the text is of poor quality and cannot be recognized properly, either ask the client to send the file of better quality or as a source file, or calculate the rate without considering repetitions at all, i.e. to count an approximate rate (therefore the translator has to translate the text into a new .doc file and count the PO after the target words). | ||
+ | |||
+ | **3. After final word number detection:**\\ | ||
+ | {{ :info:rates.jpg?nolink&600 |}} | ||
+ | - Open the table “Rates” in Google sheets.\\ | ||
+ | - Add a new row.\\ | ||
+ | - Enter the project name and client data, date of the offer.\\ | ||
+ | - Insert the number of new words into the cell “New words” (if you counted them via Trados, then enter the number of weighted words).\\ | ||
+ | - Insert the number of repetitions (see the info above concerning fuzzy matches, non-fuzzy matches) into the cell “Repetitions”.\\ | ||
+ | - Check the rate with the Senior PM or the Chef.\\ | ||
+ | - Enter a possible client’s general discount into the cell “Rebate”.\\ | ||
+ | - Summarize and round up (automatically concluded via formula in the Rates tab) the rate to be given to the client. | ||
+ | |||
+ | **4. Send the offer to the client.** | ||
+ | |||
+ | **5. For small orders up to ca. 500 - 700 source words (depending on the rate) is a minimal charge €70 | ||
+ | or $70 applied.** | ||
- | B) If the document to be translated is in PDF format or as scanned paper document, image: | ||